Аренда синхронного перевода
Синхронный перевод—это комплект оборудования, который позволяет делегату конференции слышать перевод незнакомого ему языка синхронно с выступлением докладчика. Преимущество этой аппаратуры в том, что докладчику нет необходимости останавливаться для последовательного перевода его слов. Эта техника создает комфортные условия как для докладчика, так и для делегатов, слушающих его. Аренда синхронного перевода - это услуга которую мы обеспечиваем для мероприятий в Киеве и любых других городах Украины. Планирование, выезд, монтаж, работа на конференции - вот порядок нашей работы для клиента. Сообщите нам дату, место и количество участников и мы рассчитаем смету.
- Наше решение устного синхронного перевода построено на оборудовании Bosch—мирового лидера в производстве систем для конференций.
- Собственный парк техники позволяет нам обеспечить конференцию от 40 до 1500 человек. При необходимости (под запрос), мы можем увеличить количество оборудования до 10000 человек.
- Накопленный многолетний опыт проведения конференций на международных конференциях в Украине и в Европе, позволяет нам браться за самые большие и ответственные мероприятия.
- Аппаратура Bosch Integrus поддерживает до 32 языков одновременно.
- Компания является официальным дистрибьютором фирмы Bosch, и мы занимаемся этим уже более 10 лет.
- Сдаем в аренду свою собственную технику,мы не посредники.
Синхронный перевод, и особенно цифровой—неизменный атрибут встреч глав государств, европейских министров, иностранных менеджеров. Комплект от Bosch установлен во многих правительственных учреждениях мира, Украины и знаком всем иностранным делегатам из любого уголка земного шара. Большинство международных конференций, форумов и конгрессов по всему миру проводятся именно на этой технике.
Синхронный перевод в Киеве—цена аренды
Цена зависит от количества выданных инфракрасных приемников и количества языков перевода. В таблице указана цена на 2 языка если более двух то - цена рассчитывается отдельно. Без стоимости услуг переводчиков.
Синхронный перевод стоимость аренды составляет от 27 гривен за один приемник. Минимальное количество приемников-50 штук. Минимальное время заказа услуги - 1 день.
Количество приемников |
50 |
100 |
150 |
200 |
250 |
300 |
400-600 |
600-2000 |
Цена на аренду приемников синхронного перевода, грн. |
1400 |
2700 |
5250 |
7000 |
9000 |
12000 |
звоните |
звоните |
Внимание: специальные цены для агентств по организации мероприятий, звоните!
Наши клиенты.
|
|||
Ангела Меркель |
Президент Германии |
Рудольф Джулиани |
Мировой банк |
Наушники для делегатов
В комплект аренды входят наушники для синхронного перевода - это могут быть двойные стерео или специальные одинарные. Двойные наушники дают более качественное восприятия звука, но закрывают оба уха и портят прическу. Одинарный наушник не такой громкий, но позволяет держать свободным второе ухо, легко надевать и снимать. С любыми из этих наушников вы получите качественный результат, выбор делайте на основе личных удобств и предпочтений.
|
|
Как заказать синхронный перевод?
Заказать синхронный перевод легко, просто разместите свою заявку на нашем сайте с указанием:
- количество делегатов, участников которым нужен перевод
- сколько будет языков?
- продолжительность мероприятия
- кто предоставляет переводчиков?
- место проведения, дата, время на подготовку
Преимущества инфракрасной системы
Инфракрасный синхронный перевод Bosch, в отличие от радиосистем, не прослушивается с помощью других средств и соответствует международным стандартам. Оборудование Bosch гарантирует качество звука, защиту от помех, конфиденциальность, надежность для любого количества делегатов. Максимальное количество языков перевода до 32, на практике остается не востребованным, в действительности на некоторых конференциях использовали до 20-25 языков перевода. В Европейском союзе всего 23 официальных языка, поэтому на официальных мероприятиях общеевропейского масштаба, их количество может быть до 23.
Среди других преимуществ комплекта:
- Комплект Bosch обеспечивает великолепное качество передаваемой речи, цифровая кодировка звука.
- Простое переключение каналов c 1 по 32.
- Совместное использование системы Integrus и конференц-системы DCN.
- Беспроводная передача сигнала, отсутствие помех от мобильных телефонов, радиомикрофонов.
- Инфракрасная система гарантирует отсутствие утечки информации за пределы помещения (ИК излучение не выходит за пределы помещения), легко наращивается для работы в больших залах.
Bosch Integrus - незаменим для проведения международной конференции. Мы успешно обеспечили своей техникой многие международные мероприятия в Украине и за рубежом:
- 20-е Министерское заседание ОБСЕ в Киеве 2013г. на 5000 делегатов
- Ежегодное собрание совета управляющих Европейского Банка Реконструкции и Развития (ЕБРР) 2008 г. на 3000 делегатов
- Саммит НАТО в Риге
- Международная Арктическая конференция г. Киев 2008г. - на 500 делегатов
- Открытие офиса ГУАМ г.Киев
Состав комплекта оборудования
Синхронный перевод - состав комплекта зависит от количества языков перевода, а также от площади и особенностей помещения. Специалисты компании "ЛИТЕР ПЛЮС" ответят на ваши вопросы и подберут нужный комплект и предложат переводчиков для любой темы.
- Приемники для делегатов.
- Пульты для переводчиков, желательно по 2 пульта на каждый язык.
- Инфракрасные излучатели, обеспечивающие распространение ИК лучей по помещению. Один излучатель или больше в зависимости от размеров зала.
- Кабины для переводчиков, одна кабина на каждый язык.
Для каждого участника конференции предоставляется беспроводной приемник и наушники. Частота работы цифрового приемника находится в инфракрасном диапазоне, что обеспечивает защиту от помех и несанкционированного прослушивания. Integrus приемники рассчитаны на выбор любого из 32 активных каналов перевода. Схема экономии заряда батарей автоматически отключит приемник при извлечении наушников или при пропадании ИК излучения.
Как работает инфракрасный синхронный перевод?
Синхронный перевод, работает с использованием, соответственно, инфракрасного излучения. Это излучение - электромагнитное излучение, занимающее спектральную область между красным концом видимого света (с длиной волны λ = 0,74 мкм) и микроволновым излучением (λ ~ 1—2 мм). Частота излучения лежит в диапазоне 300 ГГц — 429 ТГц. Лучи, используемые в оборудовании, распространяются так же, как видимый свет, то есть свободно проходят через атмосферу, не проходят через непрозрачные предметы, могут быть отражены или преломлены с помощью оптики. Инфракрасное излучение невидимо. Такой же тип излучения применяется в домашних пультах дистанционного управления домашней техникой.
Почему именно инфракрасное излучение выбрано для построения системы?
Синхронный перевод и все его системы работают на инфракрасном излучении потому что этот диапазон является наименее загруженным в настоящий момент. Если бы оборудование работало в радио диапазоне частот, например, в UHF, то для обеспечения 32 каналов понадобится 32 радиочастоты, как для обычного радио микрофона. В радио диапазоне UHF частоты распределяются довольно плотно, и одновременная работа 20-30 радиомикрофонов бывает затруднительна, то есть найти 30 свободных радио частот можно, но не так просто. А если несколько конференц-залов расположены рядом, через стену, и в каждом по 20-30 радиомикрофонов? Это еще сильнее усложняет задачу. А если к вам на мероприятие приедет высокопоставленный государственный чиновник и служба охраны в целях безопасности заглушит все радиочастоты в радиусе 100 метров? Синхронный перевод тоже бы не работал – если бы он был сделан на радио волнах. Но, на наше счастье, он работает в инфракрасном диапазоне. Если вам предложили оборудование для синхронного перевода на радио частоте, значит вам подсунули дешевую самоделку.
Синхронный перевод и его излучение:
- не проникает через стены помещения
- не глушится службой безопасности
- не мешает другим радио системам
- не подвержена помехам от мобильных телефонов
Обработка сигнала синхронного перевода.
Современный синхронный перевод Integrus использует частоту несущей 2-8 МГц, что значительно выше чем обычно. Такая частота позволяет приемникам избежать помех от источников света, люминесцентных ламп, солнечного света. Каждый звуковой сигнал в системе преобразуется из аналогового в цифровой, затем сжимается. Коэффициент сжатия связан с необходимым качеством звука. Создание протокола—это объединение группы из четырех цифровых сигналов в единый поток с добавлением избыточной информации алгоритма обнаружения ошибок. Это происходит в центральном устройстве управления системой синхронного перевода (CCU). Далее, несущая модулируется по фазе цифровым информационным потоком. Этот процесс осуществляется в передатчике системы синхронного перевода (transmitter). Модулированные несущие частоты объединяются и отправляются на ИК излучатели. Инфракрасные излучатели комплекта оборудования синхронного перевода излучают ИК сигнал, который принимается индивидуальными приемниками делегатов.
Режимы качества синхронного перевода
Синхронный перевод может транслировать звуковой сигнал с разными режимами качества:
- Моно, стандартное качество, до 32 каналов перевода одновременно
- Моно, отличное качество перевода, до 16
- Стерео, стандартное качество, до 16
- Стерео, отличное качество, до 8.
Даже в режиме «Моно» и «Стандартное качество» - звук системы синхронного перевода поражает своей чистотой и достоверностью.
Окружающее освещение
Оборудование перевода Integrus практически невосприимчиво к окружающему освещению. Не создает помех использование в помещении люминесцентных ламп (с балластом или без), термолюминесцентных ламп или энергосберегающих. Солнечный свет и освещение с использованием ламп накаливания или галогенных лам до 1000 люкс не создают никаких помех для синхронного перевода Integrus. Если мероприятие проводится под открытым небом, в солнечный день – необходимо провести испытания на месте установки, чтобы точно определить необходимое количество излучателей. При достаточном количестве излучателей приемники будут работать даже при ярком солнечном свете, что совершенно было невозможно при использовании других, аналоговых систем синхронного перевода.
Предметы, поверхности и отражения
Современная система синхронного перевода обеспечивает всех делегатов внутри данного помещения качественным звуковым сигналом, не зависимо от размеров помещения и количества делегатов конференции. Это достигается правильным размещением излучателей Bosch Integrus и их достаточного количества.
Инфракрасное излучение, так же, как и видимый свет отражается почти от всех поверхностей, яркие и блестящие поверхности хорошо отражают сигнал. Темные или шероховатые поверхности сильно поглощают инфракрасные лучи, которое не может проходить через предметы не прозрачные для видимого света. Для обеспечения качественного приема необходимо разместить в помещении достаточное количество излучателей. Следите за тем, чтобы излучатели были расположены достаточно высоко и не перекрывались людьми.
-Если в помещении очень высокие потолки, а такое часто бывает если для конференции используют выставочный зал, то необходимо предусмотреть дополнительное количество приборов.
-Если вы работаете в очень большом по площади помещении и занимаете лишь его часть, то есть если ваш конференц-зал не имеет стен. Также необходимы дополнительные излучатели, так отражения от стен нет, то сигнал уходит в стороны без отражения.
Синхронный перевод – как это работает в составе системы
Организаторы выдают ИК приемники участникам конференции. Легкий одноухий наушник будет уже подключен к приемнику и вам останется только переключателем селектора выбрать язык, который является понятным именно вам. Как правило номера каналов вывешивают на видном месте. Уровень громкости в наушнике регулируется индивидуально на ИК приемнике. Докладчик выступающий на трибуне говорит в микрофон или микрофон конференц-системы на своем языке доклада, этот канал называется "floor" и его можно слушать на канале "0". Каналы перевода начинаются с 1 и до 32. "Floor" поступает в наушники всех переводчиков, и они переводят его на другой язык. Переводчики говорят в микрофон своего пульта и сидят в специальной звукоизолированной кабине, чтобы исключить внешние шумы аудитории, такие как кашель, скрип и посторонние разговоры. Наличие качественной кабины от известного производителя давно стало международным стандартом проведения конференций.
Если языков, на которые необходимо переводить несколько, тогда кабин ставится по числу языков и в каждую кабину 1-2 переводчика. Пульт переводчика имеет удобную систему отображения канала, что облегчает работу в течении дня.
Далее переведенный звук поступает в центральное устройство управления (CCU), где формируются потоки для трансляции. Из CCU он по оптическому кабелю проходит в передатчик, и далее в излучатель ИК лучей. Инфракрасное излучение распространяется по помещению, попадает в ИК приемник каждого делегата. Приемники Bosch Integrus работают на обычных пальчиковых батарейках АА, и без замены могут проработать до 100 дней по 8 часов в день.
Мы обеспечиваем синхронный перевод в Киеве, в Одессе, во Львове и в других городах Украины.У нас есть партнеры во всех странах Европы и мира.
Синхронный перевод Конференц-система Аренда проектора Аренда радиомикрофона Аренда кликера Аренда видеокамеры
Характеристики
Цена в день | 60 грн |
Бренд | Bosch |