Cинхронный перевод

Показывать как:      
Cинхронный перевод
30 грн
Комплект приемник +наушники
Cинхронный перевод

Удалённый синхронный перевод (УСП) или дистанционный синхронный перевод- это перевод, при котором переводчики находятся вне локации мероприятия, возможно даже у себя дома или в специально оборудованной студии, которая может находится за тысячи километров. Кроме того, удалённый синхронный перевод называют онлайн-переводом.
На английском языке технология удалённого синхронного перевода называется Remote Simultaneous Interpretation (RSI).

Cинхронный перевод
от 120 грн

Аренда системы радиогид

Cинхронный перевод
от 50 грн
Аренда системы радиогид "Proel".
Минимальный заказ 10 штук+передатчик.

Конференц-система - это пульты делегатов, оснащенные микрофонами и динамиками, которые устанавливаются  на столах  при организации конференции или "круглого стола".  При необходимости к оборудованию конференц-системы подключаются системы синхронного перевода, система электронного голосования и система авторизации делегатов.  

Cинхронный перевод
2200 грн

Аренда кабины переводчиков

от 3000 грн

Услуги синхронного переводчика

800 грн.
Аренда настольной кабины для переводчиков
1100 грн

Аренда центрального устройства управления для системы синхронного перевода и конференц-системы.

Cинхронный перевод
600 грн

Аренда цифрового пульта переводчиков

540 грн

Аренда инфракрасного излучателя средней мощности

730 грн

Аренда инфракрасного излучателя большой мощности

Cинхронный перевод
900 грн

Аренда трансмиттера (передатчика) для системы синхронного перевода.

Синхронный перевод - это комплекс оборудования с помощью которого происходит прием исходного звукового канала "Floor", перевод этого языка на другие языки от 2 до 32, и дистрибуция сигнала с помощью ИК излучения среди делегатов конференции. Синхронный перевод в Киеве с английского и других языков  -это наша многолетняя специализация.

Синхронный перевод Integrus – это оборудование для беспроводной трансляции звука при помощи инфракрасного излучения. Этот комплект можно применять для международных конференций в качестве синхронного перевода с большим количеством языков. Для того чтобы все участники форума могли понять выступления иностранных делегатов, переводчики синхронно переводят с языка доклада. Эти переводы синхронно транслируются по всему помещению, где проводится конференция, делегаты выбирают свой язык перевода  на приемниках и слушают через наушники. Мы предоставляем синхронный перевод в Киеве, Одессе, Львове и других городах. Цена зависит от количества приемников, языков перевода и транспортных расходов.  

Частые ошибки при аренде синхронного перевода:

Организация синхронного перевода на высоком международном уровне сложный процесс. Вот какие промахи допускают чаще всего:

1. Использование аналоговой системы.
2. Не правильный расчет количества ИК излучателей.
3. Выбор кабин с плохой звукоизоляцией.
4. Радиосистема на конфиденциальных конференциях. 

1. В пользовании компаний еще осталось много комплектов аналоговой инфракрасной модели синхронного перевода, например, все комплекты Philips именно такие. Какие проблемы возникают при использовании такой нецифровой техники? Первое- это то что она имеет почтительный возраст и ее надежность весьма сомнительна. Второе- качество передачи звука таких 15 летних разработок отличается от сегодняшних стандартов в худшую сторону. И самый главный недостаток аналоговых блоков синхронного перевода – это подверженность помехам от солнечного света и ламп дневного света. Вид помех- шипение в наушниках если вы сидите под лампой или возле окна, за которым, солнечный день.  Цифровая система синхронного перевода не подвержена таким помехам и может работать даже на улице под ярким солнцем.

2. Если в помещении где работает синхронный перевод поставить меньше ИК излучателей чем это предусмотрено расчетами, то сигнал будет недопустимо слабый и делегатам придется держать ИК приемники в поднятых руках и крутит его для лучшего приема. Что бы избежать такой ситуации, производите правильно расчеты покрытия помещения ИК излучателями! Как много их нужно установить зависит от площади помещения, высоты потолков, количества языков перевода и типа покрытия стен. Опытный менеджер уже примерно знает сколько требуется излучателей и 2, 3 или больше, а для сложных случаев произведет расчет.

3. Кабина для переводчиков- многие клиенты недооценивают важность правильного обустройства места работы переводчиков. От уровня звукоизоляции так называемой «будки», напрямую зависит качество сигнала в наушниках делегатов. И если выбранная конструкция недостаточно качественно выполняет свою работу, вы получите в наушниках посторонние звуки или голос переводчика, из соседней кабины который говорит на другом языке. Только сертифицированная модель Silent 9300 от производителя AudiPack обеспечивать достаточный уровень звукоизоляции.

4. Использование радио синхронного перевода в Киеве на конференциях – не самый лучший выбор по многим причинам. Радиоканал подвержен многочисленным помехам, от других радио устройств- радиомикрофонов, ушных мониторов, и.т.п И самое главное что радио канал  не обеспечивает конфиденциальность вообще. Вас можно будет слушать на обычный радиоприемник в автомобиле или в телефоне. И слушать можно будет на расстоянии 200-300 метров без особых усилий. При использовании инфракрасных лучей сигнал не выходит за пределы помещения, не проходит сквозь стекло, стены и двери, это 100% защита от прослушки. 

Самые популярные заказы это синхронный перевод с английского языка и с немецкого языка. По вашему запросу мы сможем подобрать переводчика синхрониста с другого языка перевода, например с итальянского, французского, испанского и т.д.

Контакты: арендовать синхронный перевод в Киеве 044 451-78-94. Наш главный офис находится в Киеве.